Calatorie Óntr-un spatiu de legenda

joi, 24 august 2017

Recent, editura Humanitas Fiction a lansat în colectia „Raftul Denisei”, romanul Sarei Gruen, La marginea apei, în traducerea Irinei Bojin. Publicat în 2015, romanul La marginea apei s-a bucurat de aprecieri elogioase, fiind pe lista celor mai bine vândute romane în mai multe publicatii americane. De altfel, romanele semnate de Sara Gruen se bucura de o buna primire si pe plan international. fiind traduse pâna în prezent în peste 45 de limbi, în tiraje depasind 10 milioane de exemplare. Despre ce este vorba în La marginea apei?

 „La începutul anului 1945, Maddie si Ellis Hyde, un tânar cuplu american din înalta societate a Philadelphiei, hotarasc sa traverseze Atlanticul, în ciuda razboiului care devasta Europa, cu intentia de a dovedi existenta monstrului din Loch Ness si de a spala astfel onoarea familiei, patata cu zece ani în urma, când colonelul Hyde, tatal lui Ellis, falsificase câteva fotografii înfatisând faimoasa creatura care facusera înconjurul lumii. În timp ce Ellis si bunul sau prieten Hank Boyd se lanseaza într-o cautare frenetica, Maddie începe sa descopere adevarul crud care a stat de fapt în spatele propriei casatorii. Pusa acum fata în fata si cu realitatea razboiului, tânara femeie devine tot mai constienta de vulnerabilitatea umana, iar lupta pe care o duce ca sa se redefineasca o apropie de o lume plina de mistere si superstitii apartinând unui spatiu de legenda.”

 Iata si un scurt fragment din primul capitol al cartii: Ninsoarea se întetise, fulgii grei i se agatau în par si se topeau. N-o mai întepau urechile. Îsi trase mânecile peste mâinile înghetate si le prinse cu vârfurile degetelor. Trecu pe sub turnul portii, pe lânga cuptorul în care ardea turba si merse mai departe, prin iarba înalta si tufisurile aspre de grozama, croindu-si drum printre ferigi si ciulini, îndreptându-se spre poarta dinspre lac. În vârful dealului se opri sa priveasca lacul întunecat, pe suprafata caruia dansau mii de valurele, parând sa se miste în directia opusa curentului. Se spunea ca acest loch (lac, nota traducatoarei) avea mai multa apa decât toate celelalte lacuri nu doar din Scotia, ci si din Anglia si Tara Galilor luate împreuna, si ca acolo se mai aflau si alte lucruri. De când era mica, parintii o oprisera sa intre în lac, fiindca, pe lânga faptul ca apele erau reci ca gheata, fundul cobora abrupt, foarte aproape de mal, iar Kelpie (un cal fantastic, n.t.) statea la pânda.

 Cum autoarea este mai putin cunoscuta în tara noastra, iata câteva informatii bio-bibliografice: Sara Gruen s-a nascut în Vancouver dar în 1999 se muta în Statele Unite, unde, doi ani mai târziu, se hotaraste sa se dedice în exclusivitate scrisului. Primele romane, Riding Lessons (2004) si Flying Changes (2005), o propulseaza în atentia publicului si a criticii, însa notorietatea si-o dobândeste în 2006 cu bestsellerul international Apa pentru elefanti (Water for the Elephants; Humanitas Fiction, 2009), tradus în peste 45 de limbi si ecranizat în 2011 de Andrew R. Tennenbaum. Sara Gruen a fost recompensata cu numeroase premii literare.

GEORGE CUSNARENCU